جیسون گورویتز رئیس و بنیانگذار ارتباطات زبان جهانی است و بیش از 15 سال تجربه به عنوان مترجم اسپانیایی، انگلیسی و پرتغالی، مترجم همزمان، ویراستار، و عنوان III (وزارت دادگستری، وزارت دفاع، و دفتر فدرال) دارد. تحقیق) رونویس و مترجم خبره. او ده ها هزار صفحه را در صنایع متعددی از جمله مهاجرت، حقوقی، بازاریابی، مالی، آموزش، سیاست و بسیاری دیگر ترجمه کرده است. آقای گورویتز برای سازمانها و شرکتهای متعددی از جمله چندین بخش از دولت فدرال، اتحادیه اروپا، شرکتهای خودروسازی، بانکها، شبکههای پخش، سوپرمارکتهای زنجیرهای و شرکتهای ارتباطی ترجمه کرده است.
آقای گورویتز همچنین دو رمان را از اسپانیایی به انگلیسی ترجمه کرده است و برای صدها جلسه و کنفرانس و در موقعیتهای مختلف از جمله آمادهسازی قبل از پیگیری، جلسات، جلسات دادگاه، جلسات در ایالت و فدرال بین اسپانیایی و انگلیسی تفسیر کرده است. سیستم های زندان، مصاحبه های تلفنی، تجزیه و تحلیل حقوقی، و تنظیمات بسیار طبقه بندی شده. تجربه او همچنین به محیط پزشکی، آزمایشات بالینی برای شرکت های داروسازی، و اسناد برای شرکت های حقوقی و سازمان ها و شرکت های کشاورزی و بیمه گسترش می یابد.
شرکت آقای گورویتز، World Language Communications، یکی از رهبران متخصصان ترجمه EB-5 ایالات متحده است و در زبان های مرکزی صنعت EB-5، از جمله چینی، روسی، اسپانیایی، ویتنامی، فارسی و کره ای با تعداد بیشماری دیگر کار می کند. زبان ها World Language Communications، در میان مشتریان متعدد خود، مراکز منطقه ای EB-5، مشاوران و شرکت های حقوقی در سراسر ایالات متحده دارد. World Language Communications همچنین با بیش از 4,000 مترجم از سراسر جهان کار می کند که در زمینه های فنی مختلف تخصص دارند، به این معنی که مترجمان می توانند برای دولت ها و سازمان ها، شرکت های چند ملیتی و صنایع مختلف ترجمه و ترجمه کنند.
World Language Communications همچنین وبلاگهایی به پنج زبان انگلیسی، هندی، اسپانیایی، روسی و چینی دارد که اطلاعات و تحقیقات زبانی را برای مشتریان و مترجمان فراهم میکند. مترجمان این شرکت با صدها شرکت حقوقی در سراسر جهان کار می کنند و برای جلسات، کنفرانس ها، مشاوره های پزشکی، دادگاه ها و در محیط های طبقه بندی شده، به بیش از 60 زبان ترجمه می کنند. مترجمان World Language Communications همچنین در طیف گستردهای از رسانهها، از جمله اسناد، گزارشها، بروشورها، قراردادهای سرمایهگذاری، رونویسیها، محلیسازی مطالب چاپی و آنلاین و زیرنویسها کار میکنند.
